ひぐらしのなく頃に ED 「why,or why not」 Full ver.(歌詞付)
Posted in Videos on January 8th, 2009
Loading...
IMPORTANT :: YOU MUST SAVE THE FILE AS ".FLV"
Change the file name from "get_video" to "video.flv"
Tags:
Comments to “ひぐらしのなく頃に ED 「why,or why not」 Full ver.(歌詞付)”
- You know, for anime involving a shitload of murder and gore, the music for it is verr beautiful. The intro, this song and the Dear You series.
- also naruto 1st ending ''wind'' is completely in english, don't say i'm a faggot for watching this anime it's really good and fun but off course higurashi so much better.
- Lain had a full English opening and that was 10 years ago. There were probably some before that too.
- I like the beginning. It's so soothing.
- 悲しすぎて、痛すぎて、 でも責め続け、叩きつけて、 本当に幸せを勝ち取る歌だよ。 この世のすべてを投げうって、あなたの心に響いて欲しい言葉。
- Because only in two arcs was Shion only esixtsend(sp?). And the it's from Keiichi's POV. More reason to believe this song is about him.
- Kool, what genre is Neon Genesis.
- I don't think it's the first. Neon Genesis Evangelion's ending theme is entirely in English, although it's a cover of Frank Sinatra's "Fly me to the moon", but I'm sure it's not the only one. Anime did exist far more longer than Higurashi has.
- I like this song very much I think it is Rika's song...
- 4:41 why isn't Shion in that picture?
- Wow i cant believe it. The 1st anime theme completely in english. I luv Higurashi.
- There was a Higurashi Movie, in Japanese though....
- Yep. This one is one of my favortie from Frederica Bernkastel... At the first time, I do my best to try again against the inevitable tragedy. In the second time, I become disgusted towards the inevitable tragedy. The third time, disgust is overwhelmed into painfulness. But by the seventh time, this all becomes a farce comedy. My all time fav is too long for this thing...
- it is not difficult to understand if you understand the story. but remember the lyric is "don't you come interrupt me, oh please while i am interrupting myself", not "don't interrupt me while i am interrupting myself". The meaning is completely different.
- Lines in description are also the first lines in the manga, yes?
- thats a pretty song i wonder is there a movie?
- SchoolDaysの続編CrossDaysの情報か公開されました。 興味なかったらすみません。
- i think i will, i really want to but i cant find the time to actually watch it. it seems really good, i really should watch it!!
- I grown towards the way she sings it... the lryics are beutiful and the way she sings it is within my soul X3 tis soothing!
- gotta watch the series.(Higurashi) and the last line is simple.
- these lyrics are wierd, i dont understand the part about dont interupt me when i am interupting myself??? I dont get them?!!! help anyone///???
- wait so all these lines are from poems?
- Yeah, it is. Its one of my favorite lines by Frederica Bernkastel. I really do love her poems, they have so much meaning to them...
- 別の動画サイトでも書きましたが 3:45~のThere is nobody who knows there will be nobody. 正しくは「いずれそこに誰もいなくなることを知る者は,そこには誰一人いない」ですね 直訳調ですが;
- that line... is it from the preview? sry for asking












